¿ Estás de acuerdo en decir pasatiempo en vez de «hobby»?, anexo en vez de «attachment» o gimnasio en vez de «gym»?
Los anglicismos son préstamos lingüísticos del inglés hacia la lengua española. El castellano es un idioma muy rico y tenemos los vocablos necesarios para decir lo que pensamos, sentimos o queremos, entonces, ¿ por qué necesitamos usar palabras de otro idioma para expresar una idea?
28 May, 2016 at 1:01 pm
La verdad no se en q tiempo nos llenamos de éstos términos, y al parecer este ser «bilingüe» es mucho mas top que resto. Estupidez nivel dios.
Me gustaMe gusta
28 May, 2016 at 2:30 pm
Gracias por tu comentario
Me gustaMe gusta
28 May, 2016 at 9:43 pm
Jajaja una vez tuve un jefe que requeria y queria SLA, y ya tenia los «acuerdos de nivel de servicio» firmados… El hecho de tener SLA o hacia mas top
Me gustaMe gusta
29 May, 2016 at 3:27 pm
Gracias por tu comentario
Me gustaMe gusta
29 May, 2016 at 1:45 pm
Copian todo, gente sin identidad ni nacionalidad.
Me gustaMe gusta
29 May, 2016 at 3:27 pm
Así es, gracias por comentar
Me gustaMe gusta
29 May, 2016 at 7:31 pm
Así es, gracias por comentar
Me gustaMe gusta
29 May, 2016 at 6:56 pm
¿Pero está bien usarlos o no? Aveces al usar aveces palabras en inglés facilita que nuestros hijos lo aprendan más fácil.
Me gustaMe gusta